|
Conditionnel et irréel
Impression facile
Introduction
| |
retour |
Dans
ce chapitre, nous allons voir dans un premier temps l'expression en anglais
de l'énoncé hypothétique, notion qui recouvre en français la majorité des
utilisations du mode conditionnel. Nous verrons ensuite les différentes
utilisations du prétérit et past perfect dits modaux dans les expressions
de l'irréel. Enfin, afin de saisir les profondes différences entre le système
de modes français et la grammaire anglaise, nous aborderons la notion d'irréel
et de potentialité à travers le subjonctif.
|
1 Le conditionnel
| |
retour |
|
1.1 Morphologie
| |
retour |
En anglais, la morphologie du conditionnel est à rapprocher du futur. En effet,
contrairement au français, il n'existe aucun mode ou temps grammatical
qui expriment ces deux nuances. La langue anglaise a recours à des modaux:
WILL / SHALL pour le futur, WOULD / SHOULD pour le conditionnel.
On forme ainsi stricto sensu deux formes de conditionnel:
- Le conditionnel présent WOULD / SHOULD + base verbale
e.g. If there was a sunny weather, I would live in Britain.
We should be very happy if he became a doctor.
- Le conditionnel passé WOULD / SHOULD HAVE + participe passé
Naturellement, on veillera particulièrement ici à maîtriser la formation
régulière du participe passé et les exceptions, point que nous avons
développé dans notre leçon sur le perfect.
e.g. If I had known, I would have been more careful.
If he hadn't fallen asleep, his car wouldn't have crashed against a
tree.
Néanmoins, nous rajouterons une autre forme à valeur de conditionnel
qui est celle du futur avec WILL. En effet, dans une phrase telle If you
go there quickly, you will see him., le parallèle avec les constructions
suivantes est évident.
Notons les contractions SHOULDN'T pour should not et WOULDN'T pour would
not.
|
1.2 Choix du modal WOULD ou SHOULD
| |
retour |
Le problème du choix ne se pose en anglais britannique qu'à la première personne
du singulier et du pluriel, la forme WOULD étant obligatoire pour les
2e et 3e personnes. En anglais américain et de plus en plus en anglais
récent, les distinctions s'estompent pour garder l'auxiliaire WOULD à
toutes les personnes. Néanmoins, il nous paraît essentiel d'étudier les
nuances de sens présidant à l'emploi d'un modal ou de l'autre.
Même s'il est abusif d'assimiler WOULD et SHOULD à des formes de prétérit
de WILL et SHALL du fait de l'utilisation de ces modaux dans des contextes
particuliers différents d'un simple rapport de concordance des temps (voir
le chapitre sur ces modaux), les nuances de sens fondamentales que nous
avons dégagées lors de l'étude du futur se retrouvent ici.
WOULD recouvre toujours, tout comme WILL, une idée de volonté
et donc au conditionnel, il sera le modal par excellence lorsque se trouve
l'idée du consentement, lorsque le locuteur émet un mouvement d'approbation.
Au contraire, SHOULD en écho à SHALL, ne laisse pas de marge de
manœuvre au sujet: celui ci est soumis à une volonté ou une contingence
extérieure à lui-même. Sur le plan du subjonctif, on emploiera donc SHOULD
lorsque la réalisation de l'action sera soumise à des aléas extérieurs
sans possibilité d'intervention du locuteur.
Exemples :
- I would help you if I had time marque bien l'idée de la volonté
d'aider, entravée par le manque de temps. On insiste sur le fait que
le locuteur a le désir de s'impliquer.
- I should come if there was no strike souligne deux choses.
Premièrement, le fait qu'il y ait une grève est extérieur à la volonté
du locuteur. Deuxièmement, sa volonté de venir est peu manifeste: en
plus de l'empêchement éventuel causé par une grève, il n'y a pas manifestement
de grand enthousiasme. Le locuteur donne à entendre qu'il se sent obligé
de venir.
|
1.3 Utilisation du conditionnel
| |
retour |
Le conditionnel
s'emploie évidemment avant tout dans les structures hypothétiques avec
IF ou celles dans lesquelles l'idée hypothèse est implicite comme What
would you have told them ? (sous-entendu if you had been there).
Celles-ci se répartissent en trois catégories selon les couples de temps
mis en jeux dans la subordonnée et la principale:
- Présent
+ futur en WILL: If you hurry, you will catch your bus.
- Prétérit
+ conditionnel présent: If I were you, I would treat her better.
- Pluperfect
+ conditionnel passé: If I had known the situation, I would not have
come.
N.B. Pour cette dernière forme, on peut très bien, dans une langue soignée,
omettre IF et recourir à une inversion: Had I known the situation,
I would not have come.
Remarquons
aussi que le conditionnel présent sert de formule de politesse, notamment
pour les demandes ou les offres.
e.g. Would you please move your car ?
I would like some more tea, please.
|
2 L'irréel : les prétérit et past perfect modaux
| |
retour |
|
2.1 Concept et morphologie
| |
retour |
La notion d'irréel est assez facile à saisir. Si on se place par exemple
dans un contexte présent, elle représente toute attente qui n'a pas été
encore réalisée ou un postulat confiné au domaine de l'imaginaire à l'instant
actuel. Nous touchons donc ici à toutes les notions de supposition, souhait,
regret ou préférence.
En ce qui concerne les formes verbales mises en jeu, la aussi la simplicité
est de règle:
- L'iréel du présent est exprimé par une forme de prétérit dite prétérit
modal
- L'iréel du passé est exprimé par un past perfect modal.
Notons ici une particularité essentielle concernant le verbe to be. Lorsque
l'on considère son prétérit modal, il prend la forme were à toutes les
personnes comme le rappelle l'exemple classique If I were you
ou une phrase du type: I wish he were here. Cependant, dans la
langue familière et de plus en plus en anglais moderne, on tend à conserver
les formes was / were du prétérit simple.
|
2.2 Utilisation du mode réel
| |
retour |
Nous nous
proposons de dresser une liste des constructions impliquant naturellement
l'utilisation du mode irréel.
- Les constructions
à valeur potentielle, particulièrement après IF et AS IF et leurs équivalents.
On retrouve notamment les subordonnées que nous avions mises en lumière
dans la présentation des trois structures de conditionnel.
e.g. If I had money, I would buy a new car. (structure type de
conditionnel)
He acts as if he were a fool. (comparaison restant dans le potentiel:
l'homme en question n'est pas un imbécile, espérons-le !!)
- On utilise
le prétérit et le past perfect dans leur acception modale dans les constructions
avec TO WISH et son synonyme IF ONLY. En fonction du contexte, on exprimera
soit un souhait, soit un regret.
e.g. I wish I became an actor (souhait: "J'espère devenir un
acteur")
If only he had come to our party (regret: "Si seulement il était
venu à notre soirée)
- La structure
pour exprimer la préférence est WOULD RATHER + prétérit modal que l'on
traduit par "je préférerais" (prétérit modal) ou "j'aurais préféré"
(past perfect modal)
e.g. I would rather he went to the swimming pool ("Je préférerais
qu'il aille à la piscine")
I would rather he had studied mathematics ("J'aurais préféré
qu'il étudie les mathématiques")
- Enfin,
le prétérit et le past perfect modaux s'emploient après l'expression
IT IS (HIGH) TIME.
e.g. It is high time we left: The show begins in half an hour.
|
3 Le subjonctif
| |
retour |
Si nous présentons
ce point dans notre section sur les temps, c'est pour bien dissiper les
faux rapprochements que l'on serait tenté de faire entre le système des
temps en français et la grammaire anglaise. En effet, le mode subjonctif
est d'un emploi relativement courant en français pour exprimer le non-réalisé.
En anglais, il y a trois possibilités d'exprimer ces notions: le subjonctif
proprement dit, le subjonctif avec SHOULD et les prétérit et past perfect
modaux que nous venons d'étudier.
|
3.1 Le "vrai" subjonctif
| |
retour |
Sa formation
est des plus simples, puisqu'il s'agit de la base verbale à toutes les
personnes et tous les temps (par exemple I be / he(she) be / we be
/ you be / they be ).
Son utilisation
est relativement restreinte puisque l'on considère uniquement les deux
catégories suivantes:
- Le "vrai"
subjonctif s'utilise, surtout d'ailleurs en américain, dans les subordonnées
complétives après un verbe exprimant la volonté, un souhait ou un conseil.
On retiendra la liste suivante: to ask, to urge, to demand, to insist,
to propose, to recommend, to request, to require, to rule, to suggest.
On y ajoutera les périphrases équivalentes ainsi que l'expression it
is necessary that.
e.g. It is necessary that you be on time.
They urged that he be put on trial.
- Il s'utilise
aussi dans de nombreuses tournures figées dont les principales sont:
God save the Queen ! (Dieu sauve la Reine), Be that as it
may (quoi qu'il en soit), Come what may (Quoi qu'il advienne),
Devil take them ! (Qu'ils aillent au diable), Far be it from
me to.. (Loin de moi l'idée de), Heaven forbid ! (Le ciel
m'en préserve), If need be (si besoin est), So be it !
(Soit !)
|
3.2 SHOULD à valeur de subjonctif
| |
retour |
Premier point,
nous pouvons reprendre toutes les utilisations du "vrai" subjonctif mentionnées
au point a) et les construire avec SHOULD + base verbale. C'est d'ailleurs
la construction canonique en anglais britannique.
On utilisera
d'autre part SHOULD avec les nuances suivantes propres au mode subjonctif
français:
- Pour
exprimer la crainte après IN CASE, FOR FEAR THAT ou LEST (très littéraire)
e.g. I have changed my tyres in case it should snow.
- Pour
exprimer une hypothèse très peu vraisemblable dans les désormais classiques
constructions avec IF
e.g. If he should come at last, call me.
N.B. En anglais très soigné, on pourra faire une inversion: Should
he come at last
- Après
un grand nombre de tournures impersonnelles. C'est le cas en particulier
de toutes les expressions du type IT IS + adj. + THAT (e.g. It is
great that we should go to the sea this summer). Les adjectifs en
questions sont très variés: incredible, unlikely, natural, wrong,
right, etc... Répondent en outre à cette règle les tournures: It
is a pity, I do not see why, There is no reason why, I am surprised
that.
|
'
'
Pourquoi choisir KeepSchool
|

Pour un conseil gratuit et personnalisé, appelez le

ou complétez le formulaire ci-dessus :
|
|