|
1 |
Ich … dich gestern gern gesehen, aber leider warst du nicht da. |
|
|
2 |
Traduire : «Elle fait comme si elle avait envie de te voir». |
|
|
3 |
Traduire : «Si je n’étais pas aussi fatiguée, je ferais du sport». |
|
|
4 |
Traduire : «Wenn es nicht so spät gewesen wäre, hätten wir ins Kino gehen können». |
|
|
5 |
Traduire : «Tous les lundis, nous allons à la piscine». |
|
|
6 |
Donner le nom de l’habitant avec l’accent à partir du nom du pays : Holland ? … |
|
|
7 |
Traduire : «Es ist dreiviertelacht». |
|
|
8 |
Während … hat er gearbeitet. |
|
|
9 |
Der Künstler … sein Werk aus dem Nichts. (schaffen : créer). |
|
|
10 |
In früheren Zeiten … ein Strom (un fleuve) durch diese Gegend … (fließen : couler). |
|
|
11 |
Der arme Sünder (pécheur au sens chrétien) … sein Leben in vollen Zügen … (genießen : jouir). |
|
|
12 |
Der Böse … mir eine Grube (tombe) …, ist aber selbst hinein gefallen. (graben : creuser). |
|
|
13 |
Er hatte seit langem … …. Fest teinehmen wollen. |
|
|
14 |
Ich habe Lust … … Gericht (plat cuisiné). |
|
|
15 |
Ich interessiere mich … … Buch. |
|
|
16 |
Sie ist … … verantwortlich. |
|
|
17 |
Komischerweise trinkt er manchmal … … Schuh (chaussure). |
|
|
18 |
Achte … … Stufe ! (Fais attention à la marche !). |
|
|
19 |
Es kommt … … guten Willen an. |
|
|
20 |
… … kannst du nicht zählen ! (Tu ne peux pas compter sur lui !). |
|